相撲のニュースを英語で読もう!④稀勢の里休場
こんにちは!!りほです。
今回もまた、英語で相撲ニュースを読むのにチャレンジしていきます!
今までのブログ↓
【相撲のニュースを英語で読もう①】
【相撲のニュースを英語で読もう②】
【相撲のニュースを英語で読もう/用語集】
【相撲のニュースを英語で読もう③】
読んでいるのはこちらの英語相撲記事。毎日新聞さん。
もう今は名古屋場所も中盤ですが、この記事は場所前のもの。名古屋場所を展望するような記事です。↓
【Kakuryu aims for hat trick in Kisenosato's absence】
前回の続きから読んでいきます!
【九段落目】
● in addition to:○○に加えて
● career:経歴
「キャリア」というよりも「カリア」か「コリア」という感じの発音。
● against:〇〇に対して
「career against 〇〇」で、「対〇〇戦対戦成績」ですね。
● stands to do:○○しそうである
● benefit from:○○で利益を受ける
stands to benefit「恩恵を受けそうだ」ってことか。
● continued :連続の
● absence:不在
Continued absence は「連続休場」。
「absent」だと「不在の(形容詞)」「欠席する(動詞)」という意味になります。
「the sport's only Japanese grand champion」は、稀勢の里のことですね!
「英語では、繰り返して同じ単語を使うのをできるだけ避けて、言い換えて書くものだ」と【ココナラ】で習いました。