お相撲英語SumoEnglish

相撲観戦と英語学習。Watching Sumo wrestling and studying English.初心者です(^^)。I'm a beginner.

相撲観戦で英会話。日本で外国人としゃべりたいなら国技館【DMM英会話・なんてuknow?】

こんにちは!りほです。

今回は、相撲観戦で使える英会話リストを書いていきます。

 

今回は【DMM英会話】の中の「なんてuknow?」というサイトで教えてもらって英語を書きました!

 

 

国技館や巡業観戦に行くと、本当に外人さんが多いですから、英語でお話するチャンスもあると思います。

 

私は全然社交的じゃないし英語もできないんですが、国技館で隣の席に座ったオーストラリア人イケメンとけっこうたくさん英語でお話しました。思いっきりカタカナ英語で(^^)

 


f:id:sumoE:20180705153746j:image
 

 

「オーストラリアの人たちって、相撲の事知ってるの?」と聞いたら「相撲ってものが存在する(exist)事は知ってるけど、あまり見る機会はない」って言ってました。では、それぞれの力士の事は知らないんでしょうか?

 

「知っているお相撲さんや、応援しているお相撲さんはいるの?」

 

って聞きたかったけど英語が分からなくて聞けなかったので、あとでDMM英会話の「なんてuknow?」で教えてもらいました。

 

■「知っている力士や、応援している力士はいるの?」■

① Are there any sumo wrestlers that you know, or are a fan of?

こういうときは「any」を使うんですね。

 他にもいくつか言い方を教えてもらいました。↓

 

②Do you know any sumo wrestlers?  Do you root for any of them?

*root for 〜:〜を応援する

 

③Are you familiar with any sumo wrestlers?   Is there one you are a fan of?

*familiar with:知っている

 

 Is there one you are a fan of? なんてこんな語順、自力ではたぶん思いつけないです…。

 


f:id:sumoE:20180705154528j:image

 

■「新入幕力士」■

新入幕で注目されている力士の事を話したいけど、英語で「新入幕力士」ってなんていうのか分からない…。DMM英会話の「なんてuknow?」で教えてもらった英語の言い方がこちら。

①A sumo wrestler newly promoted to the top division.

*promoted:昇進した

*division:区分、階級

*the top division:Makuuchi division

 

「新しくトップの階級に昇進したお相撲さん」という意味ですね。

「幕内」という言葉を知っている人と話す時はMakuuchi division でOK。

 

②He was promoted and now can enter the Makuuchi division.

「彼は昇進して幕内に入りました」という訳でいいでしょうか。

 

 

■「伝統的な風習なんだ。明確な理由は分からないな。」■

国技館で隣の外国人さんから「あれなに?なんであれをつけているの?」と聞かれて困ったのが、「さがり」の事。もちろんお相撲さんたちが下がりをつけていることは知っているけれど、下がりをなぜ、なんのために付けているのかなんて…知っていますか?私は知らないです。

 
f:id:sumoE:20180705154409j:image

 

その他にも、根拠は分からないけど、昔からそうやっているから今でもやっている事っていろいろありますよね。相撲の事だけじゃなくて、自分の毎日の生活の中でも。

 

伝統的な風習なんだ。明確な理由は分からないな。」を英語で言うには…

①It's just tradition. I don't know why  we do it.

 

その他の表現もあります。

②There's tradition for you! I have literally no idea why people do that.

 

③There's tradition for you! I don't know why it's the way it is.

 

"it's the way it is" って言い方はなんとなくかっこいいですね。

"there's tradition for you" の、"for you"というのがどういう意味なのか、いまいち私はまだ分からないです…

 

 ④It's like this strange custom we have, and frankly, I don't know the reason for that myself.

 *custom:習慣 (OとUを間違えやすいですね)

*frankly:率直に

 

 

■「外国の人は箸が使えないってイメージがあるけど、実際どうなの?」■

国技館で売ってる食べ物の中で一番私がオススメするのは、やっぱり地下で売っているちゃんこ。確か300円くらいだったかな。他のお弁当などはちょっと高いんですよ…。

 

ちゃんこはおいしいし野菜もすごくたくさん入っていておすすめです。

 

でも、ちゃんこ買うとお箸は付いてくるけど、スプーンは出てきませんでした。(もしかしたら頼めばスプーンやフォークももらえるのかもしれないけどわからないです)

 

外人さんはお箸使えるのかな?って心配になりますよね。ちゃんこだけじゃなくてラーメン屋さんとかでも。

 
f:id:sumoE:20180705154222j:image

 

外国の人は箸が使えないってイメージがあるけど、実際どうなの?を英語で言うと…

 

①We tend to think that foreigners can't use chopsticks, but is that true?

(外国人はお箸を使えないと決めつけてしまう傾向があるけど、実際どうなの?)

*tend to:傾向がある

 

↑この言い方が一番わかりやすくて私は気に入りました。

 

教えてもらった他の言い方↓

②We tend to assume that foreigners can't use chopsticks, but is that really the case?

*assume:想定する

 

ちょっとこれは難しい感じですね。

"Is that true?" と "is that the case?" は、「実際どうなの?」という意味だそうです。

 

"is that the case?" という文をネットの英語辞書で検索してみたら、全く同じ例文が出てきて、「そういうわけか。」という訳が載っていました。

 

↓お箸の持ち方

f:id:sumoE:20180705163613j:plain

 

■【DMM英会話】【なんてuknow?】について■

今回書いた英文は、オンライン英会話学習の【DMM英会話】のサイトにある、「なんてuknow?」というコーナーで教えてもらいました。

「なんてuknow?」は、英語の質問掲示板みたいなところで、無料で利用できます。質問に対して、誰でも回答できるわけではありません。回答してくれるのは、DMMに登録している、英語の先生たちです。いろんな先生がいて、見ているだけで面白いです。日本人も外国人もいます。

 

DMM英会話に会員登録すれば、無料で質問を投稿できます。(ただし3日に1回まで。) 自分が興味あることに関わる英語を教えてもらえば、英語を覚えるのも楽しくなりますよね。

 

もちろん、他の利用者さんたちの質問とそれに対する回答も閲覧できます。DMM英会話の会員登録に必要な情報はかなり少なめで、入力する手間もあまりかからなかったので、ぜひ一度登録してみてください。

 

スカイプでオンライン英会話・無料体験■

DMM英会話のメインのサービスは、「スカイプで英会話のレッスンを受けられる!」っていうものです。

 

DMM英会話の会員登録さえすれば、25分のレッスンを3回無料で体験できるそうなので、もちろん私もやろうと思い、初めてスマホスカイプをダウンロードしたんですが…

 

なんかどうしてもスカイプの設定がうまくできないし、それに私のスマホのネットのデータ量的にも、スカイプをやるには足りなさそうなので、結局私はまだスカイプはできていません…。

 

今度スマホを買い換える時に、使えるデータ量も増やすつもりなので、またその頃にスカイプ英会話にも挑戦してみる予定です。どうやらDMM英会話の無料体験は利用期限などは無いみたいなので良かった(^^)

 

いろんな国の先生がいて楽しそうですよね!楽しみ!

 

sumo-english.hatenablog.com

 


相撲ランキング


英語ランキング